Celebrating poverty

Celebrate blog hopFor this week’s installment on the Celebrate the Small Things blog hop, I’m celebrating my poverty. Celebrating poverty? Yes.

Poverty actually is a good thing for a writer or poet. It means you can’t afford a lot of the things that might distract you. If you could afford a brand-new sports car, you’d probably spend a lot of time on the road trying it out. Time that could be spent writing, or reading books that would count as research for your writing projects.

And poverty gives you a chance to do creative things other than writing. I sew, make bread, and do a lot of cooking-from-scratch in part because it saves money, but it also gives me a creative outlet that is different enough from my writing to be a good break from it.

Since the business of the writer is to make trouble for characters, experiencing a little poverty first-hand is a way to learn to be more realistic in your writing about characters in poverty. This might not help you with the upper-crust reader who knows all about poverty from reading what upper-crust poverty experts have to say about it. But to readers who grew up poor or are poor now, you can make a strong connection by having this knowledge and personal experience.

Another factor is that the writer-in-poverty can’t just buy any book they want. They are more likely to give library books a try, or temporarily-free ebooks. And I think you can learn a lot more by trying books out of your normal reading rut of the same authors in the same genre. Poverty made me try Amish romance— not my chosen genre by any means, but in good examples, such as those by Beverly Lewis, they are well worth reading, giving you a picture of an entirely different group of people living a different life.

Critters:

Chicken #221 is on the porch in a cage while he recovers from frost-bitten toes. My young tomcat Simon (named after the Chipmunk) is in the house by himself as he recovers from some infected tomcat-fight wounds. Since he’s not feeling all that well, he’s behaving far better than other tomcats do in the house.

Reading:

During my morning Bible reading I ran across the fact that Judas Iscariot was considered a bishop (Acts 1: 20, KJV). Worst bishop ever?

Read some more Elemental Masters books by Mercedes Lackey and realized I am missing book #2 in the series. Shall have to get that one. Then started re-reading the Dragon Jousters series by the same author, which is set in a magical version of ancient Egypt under another name (Tia and Alta). But I’m longing for something NEW to read and so may stop off at the local library.

What are you celebrating today?

Something great, or something nice, or something not-so-nice that has nice side effects? Share your celebration in a comment!

 

 

Celebrate the Small Things; new books

Celebrate blog hopThis is a post in the Celebrate the Small Things blog hop. Join us at: http://lexacain.blogspot.com/2015/01/celebrate-small-things.html

Today I am celebrating two new books I read recently. The first is one in the Elemental Masters series by Mercedes Lackey, Unnatural Issue. These books are a series of fantasy-romance novels set in Edwardian England. The first in the series was rather ruined for me because the heroine, a female doctor, had a clinic to hand out quack birth control to prostitutes and other loose women, and there was a certain hint that the doc may have done illegal abortions as well.

The current book in the series doesn’t feature hints at prenatal child killing, but there are the usual Neopagan/Wiccan elements, so I wouldn’t recommend it to readers under 21. The heroine of the story is a girl, daughter of a Earth-element mage, whose mother died at her birth and whose dad handed the child over to the servants with orders that he never see the child again. The girl, Susanne, was raised by the servants and worked as one. Until she grew up and Dad, who had turned to the forbidden art of necromancy, saw she was the very image of her dead mother— and just what he needed for his planned spell to bring his dead wife back to life. Susanne has to flee and runs in to the elemental mages who are tracking down her dad because he’s working forbidden necromancy. The story ends, after much thrilling struggle, with the defeat of the evil mage and a romantic attachment for Susanne.

The other book is one I ordered as part of my current studies on the subject of Islam. ‘The Complete Infidel’s Guide to the Koran’ by Robert Spencer. It’s not so much a religious studies book as a current affairs one, showing why, in the author’s opinion, the Koran and its contents are quite relevant to much that is going on in our world today. I would recommend reading it as part of a reading program that includes other books on Islam by other authors and from other points of view.

Other News

My young tomcat Simon is resting in the house today. He’s got an infected sore, probably from being the victim of tomcat-on-tomcat violence. He really likes the attention he gets being in the house by himself instead of being on the porch with the other cats— most of whom stay on the porch all winter rather than in the barn like good barncats. Because the porch leads to the basement, which has a furnace.

And today I’m finally making the lentil-sprout soup I’d planned for some days now.  I had to put the finished sprouts in the refrigerator for a few days, taking it out some days to rinse the sprouts and keep them alive. Today I finally decided to get the soup started.

Let your light so shine/Via lumo lumu antaŭ homoj

Every Sunday Catholics and many Protestants hear the same set of Bible readings, all over the world.  This is from the readings for today, in two languages. (Don’t worry, the second one is in English.)

Esperanto,

13  Vi estas la salo de la tero; sed se la salo sengustiĝis, per kio ĝi estos salita? ĝi jam taŭgas por nenio, krom por esti elĵetita kaj piedpremita de homoj.

14  Vi estas la lumo de la mondo. Urbo starigita sur monto ne povas esti kaŝita.

15  Kiam oni bruligas lampon, oni metas ĝin ne sub grenmezurilon, sed sur la lampingon; kaj ĝi lumas sur ĉiujn, kiuj estas en la domo.

16  Tiel same via lumo lumu antaŭ homoj, por ke ili vidu viajn bonajn farojn, kaj gloru vian Patron, kiu estas en la ĉielo.

English, King James Version

13  Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.

14  Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.

15  Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.

16  Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.


The King James translation is one of the greatest works in the English language. It contains the full text of the Bible, not just an abbreviated version of the Old Testament like many modern Protestant translations have. I have read that if all the copies of the King James Bible vanished, it could be reconstructed almost completely from the Bible quotations in other English works.

Many proverbial expressions that are well used in the English language originated in the King James Bible.  There are three of them in this passage alone: Salt of the earth, light of the world, let your light so shine before men. As writers, it is well to know the origin of these common phrases.

In the phrase “Let your light so shine before men,” the word ‘men’ is used in its meaning of “men and women.” In 1611 when the KJV Bible was published, modern feminist jargon had yet to be invented, and so the translators were free to use “men” instead of the ugly and less effective feminist jargon alternatives like “personkind” or “humankind.” (In English, words of one or two syllables pack more of a punch than words of three or more syllables.)

The best writers in the world ‘let their light so shine before men.’  That is, they don’t hide their ‘light’— their knowledge, both spiritual and secular, and their very selves— in order to seek popularity by being just like all the other writers. Hiding your ‘light’ makes your writing seem bland and boring and just like every other second-rate writer. The writer who shares his ‘light’ and his self with readers is going to be a one-of-a-kind writer and can stand out from the crowd.